calí boreaz
calí boreaz é poeta, performer, atriz, diretora teatral, bailarina, dramaturga, tradutora literária de romeno. Portuguesa e naturalizada brasileira, formou-se em Direito, Dança Clássica e Dança Flamenca em Lisboa; em Literatura e Tradução literária em Bucareste; em Teatro e Artes Cénicas no Rio de Janeiro. Autora de três livros e um zine publicados no Brasil e em Portugal, com traduções em revistas do México: "a palavra menos a língua" [Musa Impassível, 2024], "a tela finalmente escura" [Kafka Edições, 2023], "tesserato" [Guerra e Paz, 2024; Caos & Letras, 2020] e "outono azul a sul" [Editora Urutau, 2018]. Colabora ainda, com sua poesia e contos, em antologias, revistas de língua portuguesa e espanhola e exposições em Portugal e na Índia. Também em Portugal e no Brasil, publicou traduções de dois romances romenos, de Norman Manea e Mihai Zamfir. Fundou, no Rio de Janeiro, a tertúlia "poesia que nos sustenta", já apresentada em diversos festivais brasileiros e portugueses desde 2019. Apresentou o programa online de poesia "ainda somos muito novos para escrever estes poemas" para o Midrash Centro Cultural, no Rio de Janeiro, em 2020. Criou o podcast epistolar-poético "às vezes a resposta não deveria ser imediata". Boreaz investiga os contornos filosóficos do humano na civilização, escavando temas como o exílio, a cidade-ficção, os tempos-espaços e a própria arte. Exercita a fusão de géneros, linguagens e fronteiras em livros, filmepoemas e performances autorais.